CO BERGMAN Aan Mr VIC BUCKINGHAM Buckingham Palace Lenserheide Amsterdam-O. Mr Buckingham, Dear Sir, (Helaas moet ik, wat het Engels betreft, het bij deze twee woorden laten. Weliswaar ken ik er nog een paar, doch waar ik in mijn jeugd verzuimd heb Oxford te bezoeken, is dit niet vol doende om er bij u mee aan boord te komen. Bovendien zou een gedeelte van onze clubbladlezers deze lectuur dan ontgaan en dat zou jammer zijn, zo niet voor mij dan toch voor het werk van Drukkerij Grafica i.e. de heer Van Steenbergen. Maar ter zake. Ik heb met veel belangstelling het interview gelezen, dat u toestond aan de sportredactie van „Het Parool". Het woord „crazy" kwam daar nogal eens in voor en ik kan niet ontken nen, dat deze kwalificatie dikwijls zeer op zijn plaats is in onze Hollandse voetbalwereld. Als men hoort, hoe het semi-profvoetbal in ons land tot stand gekomen is, hoe de „rechtspraak" in de zaak AJAXSal was, hoe de degradatie-wedstrijden, eens overboord gezet wegens de „zenuwensfeer", weer gaan herleven in een nacompetitie van de nrs. 2 en 3 van de le Divisie, hoe de luister van het lands kampioenschap zal worden aangetast, omdat men (alweer) een na-competitie wenst van de drie hoogstgeplaatsten, ik noem zo maar een paar feiten voor de vuist weg, dan moet ik toegeven, dat „crazy" een nog niet eens voldoende kwalificatie is. „(Hardstikke mesjogge" is veelomvattender en beter. Dat is Amsterdams, een taal (eigenlijk twee talen) die ons te hulp komt als het Nederlands of het Engels tekort schieten. Mr. Buckingham, ik behoor niet meer tot de actieve sector en persoonlijk contact heb ik met u nog niet gehad. Maar ik heb u wel gadegeslagen en gezien uw daden en de resultaten ervan, bewonder ik u. Vooral de forse zwaai, waarmede u alle „Hum bug", door u voorganger bij gebrek aan werkelijke capaciteiten bij ons binnengebracht, zoals: concentratie-hotelletjes, Sauna baden en niet te vergeten de „warming-up", van de tafel hebt geveegd, vond ik indrukwekkend. Het spijt mij alleen, dat al die onzin destijds in onze eigen kring geen verzet heeft ondervon den en dat er een nuchtere Brit moest komen, om er een eind aan te maken. Ik heb, toen de „warming-up" ten doop werd gehouden door een sportjournalist, die onzin afgekraakt in ons clubblad en ik was geslagen toen een paar jaar later deze waanzin tóch bij ons binnen kwam. Meermalen zag ik bij ons spelers, die het laatste kwartiertje geen lucht meer hadden en zuchtte dan: Als die niet aan de „warming-up" hadden meegedaan, zouden zij de wedstrijd waarschijnlijk normaal hebben kunnen uitspelen. Nu nog iets anders. Er klonk in uw interview even een zuchtje teleurstelling. Ik citeer: „Bij Ajax heb ik het er door gekregen, dat vrouwen niet meer meegaan naar de uitwedstrij den, dat wil zeggen, niet in dezelfde bus of treincoupé als de spelers. Die maatregel is geaccepteerd. Maar het gaat nog steeds niet van harte!" Mr. Buckingham, u beseft niet hoe groot de overwinning voor u is. U trapte hier een heilig Hollands gezelligheidshuisje onder steboven en het werd geaccepteerd, met wat tegenzin, maar goed men nam het van u, omdat u 'n kei bent in uw vak en een persoonlijkheid èn omdat u Engelsman bent. Bij iedere an dere nationaliteit, tegen een Hongaar, Oostenrijker of Duitser zouden we gezegd hebben: „Barst". Zelfs tegen Adenauer. Maar het simpele feit dat men u, zei het met bezwaard hart, uw zin gaf, toont hoe groot uw gezag in Ajax is. Tot slot moet ik voor één van de „crazy"-gevallen uw cle mentie inroepen. Namelijk de gewoonte, om indien de tegenpartij ten bate van een blessure aan onze zijde, de bal uittrapt. De Ajacied gooit dan bij hervatting als dank de bal naar de tegenpartij. Ik geef toe, dat dit zeker wel „crazy" is, want nu beslissen de spelers of een blessure zodanig is, dat het spel moet worden onderbroken. Veel beter zou het zijn, de beslissing aan de scheidsrechter over te laten, die het spel dan met een „scheidsrechter-bal" kan laten hervatten. Maar waar dit niet geschiedt, hebben de spelers bovenge noemde handelwijze geïntroduceerd. Het is eerst gewoonte ge worden en daarna traditie. En ik geloof dat dit laatste een argument is, waar een Brit gevoel voor kan opbrengen. Met respect en groeten, DOLF DE SMIT. Mr. Dolf Desmit is starting his letter by excusing that he does not write English. He never visited, as he says, Oxford so he does not know enough about the English language, to enter Buckingham Palace. Now we will try to give you here a brief translation. Mr. Desmit is one of our eldest members. He has a brilliant record of service for Ajax. Especially as a member of board and of several commitees. At the commemoration of the fiftieth anniversary of our Club he composed "Het Gouden Boek The Golden Booka formidable performance. With great interest he read your interview with"Het Parool He agrees with you, about the word "crazy" (used several times by youthat indeed in our Dutch-Footballworld several things are "crazy"; the way in which semi-professionalism comes to birth, the jurisdiction in the AjaxSal case, degradation- matches, once thrown overboard, owing to the nerve-racking- sphere", lives again, and so on, and so on! The qualification "crazy" alone, he thinks, is in several times not enough. (Yes, but how to translate the Dutch-expression: Hardstikke-mesjogge? It is such as: Full top-grazy.) He admires you for the way in which you stopped humbug as: concentration-hotels, Sauna-baths, warming-upc. "Sorry how ever" he follows "that in our own circles there was no opposition against these things. It seems to be that there must come a hard-headed Briton, to make an end to them". Your wish, that women will no longer accompany the players in the same bus or the same train outside, has been realized. But, as you said to your interviewer, "it still does not go with heart and soul". Mr. Buckingham, you do not realize how big the victory is you gained. It was a Dutch sacred-home you overturned, and is was accepted. With a bad grace, allright, but they were having it, because you are a first-rate trainer andan Englishman. Against every other nationality, against a German, a Hungarian, an Austrian we should have said "go to blazes". Even against Adenauer. But the simple fact that they did what you want, through it goes to their hearts, shows how graet your authority in Ajax." Then, Mr. Buckingham, the writer is asking you for clemency in the crazy-caseswhen after an injury the play is resumed with throwing the ball to the opponents. "I agree with you it is crazy. It would be better if the referee takes decision and lets resume the play with a so-called ref- ball". But is has been grown from habit to tradition and I believe this traditionis an argument for which an Englishman can have appreciation. With regards and greetings, DOLF DESMIT. T. M. Sigarenmagazijn Zoutsteeg 12 Tel. 31742 Amsterdam-C. Voorverkoop: AJAX - Blauw-Wit Olympisch Stadion 19

AJAX ARCHIEF

Clubnieuws Ajax (vanaf 1916) | 1960 | | pagina 19