LAGEJA
and
Some nonsenses in January"
-Cftctsi-
Televisie - Radio-apparaten
8
Waarde naamgenoot,
Hoe eens ben ik het met Uw opmerkingen. Dus zoude ik de
portable haar snipperdag'gunnen, ware het niet dat ik via haar
toch even stoom moet afblazen. Want naamgenoot-totter-doet
(ge kent toch Uw geuzenliederenbundels, hoop ik?), schier
zoude ik steil achterovervallen, zo het noodlot niet hadde ge
wild, dat ik bereids geveld daarneder lag.
Hoe eens ben ik het met U, maar hoe uitermate verbaasd
bovendien dit alles uit Uw mond te vernemen. Want, James,
naamgenoot van de zo onfortuinlijk strijdende Engelse, of zo
ge wilt Britse, koning, die zijn troon verspeelde aan een onzer
grootste Oranjes, gij weet toch dat men niet ongestraft Mephis-
topheles oproept sinds Goethe zijn onsterfelijk-sterfelijke Faust
schreef? En dat hebt gij gedaan, James; de duivel oproepen,
meen ik. Gij immers waart een van de, zeggen we 90 procent,
die het amateurisme beleedt met het hart, doch de weg naar
betaald voetbal effende met het verstand. Hetgeen nog niet im
pliceert dat dit eveneens verstandig was. Eén die het verzet het
verzet liet toen er nog wat te verzetten viel. En nu, nu een
aanvankelijk kleine groep de wet verzet heeft, nu komt ge uit
Uw schuilplaats en verwijt als een ware contra-remonstrant de
tegenpartij dat zij waardgelders heeft aangesteld, wat zeg ik,
heeft opgesteld. Of ze hun geld werkelijk waard zijn, moet
overigens nog blijken.
Maar beste James (hèt lijkt waarachtig „Meneer de Baron
is niet thuis" wel), gij kondet toch weten dat de lawine niet
eerder pleegt op te houden met uitrazen, vóórdat zij alles heeft
vernield wat zij op haar weg tegenkomt. M.a.w., gij wist toch,
dat wanneer betaald voetbal in enigerlei vorm zijn intrede zou
hebben gedaan, het onmogelijk zou zijn het in zijn tomeloze
vaart te stuiten? Daar waren toch ettelijke voorbeelden van?
In het bijzonder voor James, die er a.h.w. jarenlang tüssen ge
zeten heeft. Niet tussen die schuivende gletschers, God be
ware U voor nog vele senses and nonsenses doch tussen be
taald (buitenlands) voetbal! Zei Schiller niet reeds
Nou hoor ik mijn naamgenoot denken: Waar haalt die
man het vandaan en dan bedoelt James-himself niet Schiller.
Dat is dan eerst Goethe of het maar niks is en nu weer Schiller.
James, beste James, val me niet met je gedachten in de rede.
Ik herzeg dus: Zei Schiller, je weet wel, die van de Schiller
kraag en niet die van het Schillerbartje of -baardje, niet reeds:
Das eben ist der Fluch der bösen Tat,
Dass sie fortzeugend immer Böses muss gebaren.
Weteringschans 79 Telefoon 43617
Speciaal adres voor
Over „fortzeugend" en „gebaren" gesproken. Daar is dan
eindelijk weer eens dames-voetbal. Elders in dit nummer
zult ge van de hand -van mijn beste, zo niet enige, vriend die Uw
naamgenoot bezit een stukske poëzij (of wat er voor moet
doorgaan) kunnen lezen, waarmede „meine Kahlköpfigkeit"
het volledig eens is. Dames-voetbalWat een woord eigenlijk.
Doch de namen der H.H. Voetbalcracks die ge daarmede in ver
band brengt, hadden en hebben een goede klank, zowel t.a.v.
het laatste als m.b.t. het eerste deel van het woord, dat ik
„eigenlijk geen woord vind". Maar vergeet ook vooral niet dat
geen der genoemden, ook Henk Mulders niet, ook maar een
schijn van kans zou hebben gekregen, indien ondergetekende
niet zijn accommodatie hadde beschikbaar gesteld, niet op zijn
terrein had laten „dames-foebelen" en niet in zijn kleedlokaal
had laten verkleden, een terrein in de meest uitgebreide zin,
waar hij alleen niet kon worden geweerd
In dit verband moge ik even releveren, dat gij het werd
reeds eerder door mij op deze plaats betoogd gewogen en
veelal te licht bevonden voor de Cent Kilogs, maar dan ook
alleen voor dit zwaarwichtige élite-corps, nimmer veelvuldiger
deze mijne opstallen met Uw bezoeken frequenteerde, dan juist
in de periode dat datgene aldaar beoefend nou beoefend
werd, dat ik ,,al(s) maar geen woord vind" en waar ik geen
woorden voor vinden kan
Wat dit laatste betreft en zulks om ieder misverstand uit
te sluiten, ik heb het nog altijd over „jeu de dames". Hetwelk
gij, onwedersprekelijk veel meer francophiel (gelukkig dat dit
kwalificerende woord bestaat, want stel je voor dat ik zoiets
zou hebben moeten schrijven als: veel meer Gallische Haan!),
niet simpel met „dammen" zult willen afdoen.
Voor het overige waren deze dames amatrices. Allicht! Ver
wondert het U derhalve, dat zij tot op de huidige dag de rich-
tige huurpenningen, ja zelfs het door ondergetekende voorge
schoten loon des terreinknechten-cantinehouders, nog steeds
niet hebben voldaan? Besluiten we met een variant op de
slot-strophe uit een der balladen van de vrijwel enige neo-klas-
sieke bard die Holland ooit heeft gekend en van wie een be
paalde thans regierungsfahige volksgroep eenmaal beweerde,
dat deze baardige bard eigenlijk Hofspeen zou moeten heten.
Ge ziet het, ook op ander gebied kon het verkeren. Wijlen Koos
Speenhoff dan dichtte: Zoenen en betalen, dat kent men overal!
Verander „zoenen" in „voetbal" en ge hebt mijn variant.
Voor het overige, van Goethe via Schiller tot Speenhoff; de
laatste ligt ontegenzeggelijk op ander niveau. Onvergelijkbare
grootheden, zal men zeggen. Ieder op zijn terrein. Maar toch in
absolute zin een dalend peil. Het peil van mijn citaten. Want
daarover zwam ik nog steeds. Ons voetbalpeil, dacht ge? Dat
stijgt omgekeerd evenredig aan het peil onzer clubs. De af
deling „Sociale Zaken" van de K.N.V.B. zal over ruime geld
middelen dienen te beschikken. Zo niet, dan voorziet Uw naam
genoot drukke, met overwerk bezette, tijden voor de Arrondis-
sements Rechtbanken en profeteert hij, waarde James, dat
Heren Curatoren in faillissementszaken een gouden tijd tege
moet snellen.
Met mijn meest sportieve groet, Uw,
CALVUS.
Weteringschans 185- 223 - Telefoon 31842-39596-36231-36890 - Amsterdam
Kantoorartikelen
Doorschrijfsystemen
Schrijfmachines
Tel- en Rekenmachines
Kantoor- en Bedrijfsmeubelen