LAGEJA and Some nonsenses in January" -Cftctsi- Televisie - Radio-apparaten 8 Waarde naamgenoot, Hoe eens ben ik het met Uw opmerkingen. Dus zoude ik de portable haar snipperdag'gunnen, ware het niet dat ik via haar toch even stoom moet afblazen. Want naamgenoot-totter-doet (ge kent toch Uw geuzenliederenbundels, hoop ik?), schier zoude ik steil achterovervallen, zo het noodlot niet hadde ge wild, dat ik bereids geveld daarneder lag. Hoe eens ben ik het met U, maar hoe uitermate verbaasd bovendien dit alles uit Uw mond te vernemen. Want, James, naamgenoot van de zo onfortuinlijk strijdende Engelse, of zo ge wilt Britse, koning, die zijn troon verspeelde aan een onzer grootste Oranjes, gij weet toch dat men niet ongestraft Mephis- topheles oproept sinds Goethe zijn onsterfelijk-sterfelijke Faust schreef? En dat hebt gij gedaan, James; de duivel oproepen, meen ik. Gij immers waart een van de, zeggen we 90 procent, die het amateurisme beleedt met het hart, doch de weg naar betaald voetbal effende met het verstand. Hetgeen nog niet im pliceert dat dit eveneens verstandig was. Eén die het verzet het verzet liet toen er nog wat te verzetten viel. En nu, nu een aanvankelijk kleine groep de wet verzet heeft, nu komt ge uit Uw schuilplaats en verwijt als een ware contra-remonstrant de tegenpartij dat zij waardgelders heeft aangesteld, wat zeg ik, heeft opgesteld. Of ze hun geld werkelijk waard zijn, moet overigens nog blijken. Maar beste James (hèt lijkt waarachtig „Meneer de Baron is niet thuis" wel), gij kondet toch weten dat de lawine niet eerder pleegt op te houden met uitrazen, vóórdat zij alles heeft vernield wat zij op haar weg tegenkomt. M.a.w., gij wist toch, dat wanneer betaald voetbal in enigerlei vorm zijn intrede zou hebben gedaan, het onmogelijk zou zijn het in zijn tomeloze vaart te stuiten? Daar waren toch ettelijke voorbeelden van? In het bijzonder voor James, die er a.h.w. jarenlang tüssen ge zeten heeft. Niet tussen die schuivende gletschers, God be ware U voor nog vele senses and nonsenses doch tussen be taald (buitenlands) voetbal! Zei Schiller niet reeds Nou hoor ik mijn naamgenoot denken: Waar haalt die man het vandaan en dan bedoelt James-himself niet Schiller. Dat is dan eerst Goethe of het maar niks is en nu weer Schiller. James, beste James, val me niet met je gedachten in de rede. Ik herzeg dus: Zei Schiller, je weet wel, die van de Schiller kraag en niet die van het Schillerbartje of -baardje, niet reeds: Das eben ist der Fluch der bösen Tat, Dass sie fortzeugend immer Böses muss gebaren. Weteringschans 79 Telefoon 43617 Speciaal adres voor Over „fortzeugend" en „gebaren" gesproken. Daar is dan eindelijk weer eens dames-voetbal. Elders in dit nummer zult ge van de hand -van mijn beste, zo niet enige, vriend die Uw naamgenoot bezit een stukske poëzij (of wat er voor moet doorgaan) kunnen lezen, waarmede „meine Kahlköpfigkeit" het volledig eens is. Dames-voetbalWat een woord eigenlijk. Doch de namen der H.H. Voetbalcracks die ge daarmede in ver band brengt, hadden en hebben een goede klank, zowel t.a.v. het laatste als m.b.t. het eerste deel van het woord, dat ik „eigenlijk geen woord vind". Maar vergeet ook vooral niet dat geen der genoemden, ook Henk Mulders niet, ook maar een schijn van kans zou hebben gekregen, indien ondergetekende niet zijn accommodatie hadde beschikbaar gesteld, niet op zijn terrein had laten „dames-foebelen" en niet in zijn kleedlokaal had laten verkleden, een terrein in de meest uitgebreide zin, waar hij alleen niet kon worden geweerd In dit verband moge ik even releveren, dat gij het werd reeds eerder door mij op deze plaats betoogd gewogen en veelal te licht bevonden voor de Cent Kilogs, maar dan ook alleen voor dit zwaarwichtige élite-corps, nimmer veelvuldiger deze mijne opstallen met Uw bezoeken frequenteerde, dan juist in de periode dat datgene aldaar beoefend nou beoefend werd, dat ik ,,al(s) maar geen woord vind" en waar ik geen woorden voor vinden kan Wat dit laatste betreft en zulks om ieder misverstand uit te sluiten, ik heb het nog altijd over „jeu de dames". Hetwelk gij, onwedersprekelijk veel meer francophiel (gelukkig dat dit kwalificerende woord bestaat, want stel je voor dat ik zoiets zou hebben moeten schrijven als: veel meer Gallische Haan!), niet simpel met „dammen" zult willen afdoen. Voor het overige waren deze dames amatrices. Allicht! Ver wondert het U derhalve, dat zij tot op de huidige dag de rich- tige huurpenningen, ja zelfs het door ondergetekende voorge schoten loon des terreinknechten-cantinehouders, nog steeds niet hebben voldaan? Besluiten we met een variant op de slot-strophe uit een der balladen van de vrijwel enige neo-klas- sieke bard die Holland ooit heeft gekend en van wie een be paalde thans regierungsfahige volksgroep eenmaal beweerde, dat deze baardige bard eigenlijk Hofspeen zou moeten heten. Ge ziet het, ook op ander gebied kon het verkeren. Wijlen Koos Speenhoff dan dichtte: Zoenen en betalen, dat kent men overal! Verander „zoenen" in „voetbal" en ge hebt mijn variant. Voor het overige, van Goethe via Schiller tot Speenhoff; de laatste ligt ontegenzeggelijk op ander niveau. Onvergelijkbare grootheden, zal men zeggen. Ieder op zijn terrein. Maar toch in absolute zin een dalend peil. Het peil van mijn citaten. Want daarover zwam ik nog steeds. Ons voetbalpeil, dacht ge? Dat stijgt omgekeerd evenredig aan het peil onzer clubs. De af deling „Sociale Zaken" van de K.N.V.B. zal over ruime geld middelen dienen te beschikken. Zo niet, dan voorziet Uw naam genoot drukke, met overwerk bezette, tijden voor de Arrondis- sements Rechtbanken en profeteert hij, waarde James, dat Heren Curatoren in faillissementszaken een gouden tijd tege moet snellen. Met mijn meest sportieve groet, Uw, CALVUS. Weteringschans 185- 223 - Telefoon 31842-39596-36231-36890 - Amsterdam Kantoorartikelen Doorschrijfsystemen Schrijfmachines Tel- en Rekenmachines Kantoor- en Bedrijfsmeubelen

AJAX ARCHIEF

Clubnieuws Ajax (vanaf 1916) | 1955 | | pagina 8