Onze nieuwe Trainer
Buitenlandse Correspondentie
Iets voor onze Jeugdcommissie?
8
Zoals reeds in ons vorig clubblad vermeld, stond het bestuur
voor de moeilijke taak, naar een nieuwe trainer te zoeken.
Oriënteerden we ons vroeger steeds op Engeland, thans, ge
zien de ervaringen der laatste jaren gingen de blikken naar
het Oosten. Gelukkig heeft ons hoogste college niet lang hoe
ven te zoeken en hoopt met de Oostenrijker, de heer Karl
Hümenberger, nu voor goed uit de narigheid te zijn.
Na afloop van de Algemene Vergadering heeft de heer Kool
haas, het kader van onze vereniging bij elkander geroepen en
de heer Hümenberger aan de leidende figuren van onze club
voorgesteld. Zoals ten doen gebruikelijk hield de heer Koolhaas
een inleidende speech, waarna de heer Hümenberger zich met
enige woorden introduceerde en beloofde zijn uiterste best voor
onze club te zullen doen.
Na afloop hebben we nog een kort praatje met de heer Hü
menberger gemaakt, waaruit bleek, dat hij van 1925 tot 1930
voor Floridsdorfer A.C., van 1930 tot 1936 voor Admira (als
aanvoerder) en van 1936 tot 1939 voor Racing Strassbourg
uitkwam. Verder speelde hij vijftienmaal voor Oostenrijk B en
éénmaal voor Oostenrijk A. Als trainer was hij in dienst bij
Olympic Charlois (België) en Helmstadt (Zweden). Tot zover
de antecedenten van onze nieuwe trainer.
Van deze plaats roepen we de heer Hümenberger een harte
lijk welkom toe en hopen, dat hij en zijn vrouw, die ook reeds
in Nederland is, zich in ons milieu thuis zullen gevoelen. Gaar
ne willen wij dit artikeltje beëindigen met het uitspreken van
de wens, dat de heer Hümenberger vele jaren, tot wederzijds
genoegen, in dienst van onze vereniging mag blijven.
Redacteur De Vlieger ontving van onze oud-clubgenoot, de
heer Jac. Knoop, het volgende schrijven:
Washington, 21 Juni 1954.
Beste Cor,
Eindelijk kom ik er dan eens toe, iets van miji te laten horen.
Het gaat mij nu een stuk beter en alhoewel ik nog niet weet,
of het hier de plek is waar ik wil begraven worden, is het in
Washington toch wel uit te houden. Het is een zeer mooie stad
met prachtige brede straten en grote pleinen. Veel bomen, die
mij steeds aan Mokum doen denken, maar er zijn geen grach
ten. Wel een rivier. Ik werk hier (schrik niet) als kellner in
een groot hotel en verdien een behoorlijk salaris. Natuurlijk is
het mijn bedoeling t.z.t. iets anders te gaan doen, maar om de
taal goed te leren en de mentaliteit van dit volk te doorgron
den, is dit een „good job". Aan sport ben ik nog niet toe. Zoals
bekend wordt hier veel aan sport gedaan, maar ons voetbal is
er niet bij. Ajax kan ik niet vergeten en de beruchte nederlaag
in het Stadion (D.W.S.) was een grote teleurstelling voor mij.
Zeg Cor, hadden wij niet afgesproken, dat ik het clubblad zou
krijgen
Op het moment, dat ik deze brief schrijf is het hier zeer
warm, een warmte, zoals wij in Holland niet kennen; constant
pl.m. 9095 graden in de schaduw. Als je in de zon komt is
het net of je in de kachel valt. Cor, doe mij een groot genoe
gen en geef mijn hartelijke groeten aan alle bekenden. Vooral
aan de bestuursleden van ons Ajax. Het is mij onmogelijk
iedereen te schrijven.
Ontvang mijn vriendelijke groeten en een stevige poot van
je clubvriend. Laat wat horen!
JAC. KNOOP,
3234 Prospect Ave.
Washington D.C.
U.S.A.
Rinus Perlee, die enige maanden geleden naar Zuid-Afrika
vertrok, is de voetbalsport niet ontrouw geworden. Hij schreef
naar familie in ons land, dat hij nu in de jeugdafdeling van
ISCOR, Pretoria, speelt. De jeugdcommissie van deze club doet
het „anders dan anders". Zij geeft in de loop van de week een
l.w.z. „bulletin" uit. Een „dagorder" versierd met enige carica-
turen van spelertjes en een korte samenvatting van hun pres
taties. Gaarne hadden we zo'n „dagorder" in ons blad afge
drukt, maar het clicheren kwam te duur. Voor de aardigheid en
als tip voor onze jeugdcommissie misschien vliegen de heren
er in hebben we de tekst, die ons welwillend werd afgestaan
(onze dank!), overgenomen. De „dagorder" luidt als volgt:
ISCOR UNDER 18 LEAGUE.
Iscor v.s. municipals 19th June 1954.
Good Show! You fellows really played well, keep it up!
Venter: Looks like we have a new goal-keeper? Nice work.
You must not hang onto the ball too long but clear as soon
as possible.
Drake: You played well George Keep it up!
De Goede: Nice work Cliff. Keep up the good work. Let's
hope that your stay in hospital won't be long.
Perlee: Another good performance by a really class player.
Keep it up Marinus! Thanks for the goal.
Verniest: Mooi maar ag man, jy moet tog probeer om meer
met die bal te oefen, jou voete moet tweetalig wees probeer
maar, jy sal sien.
Zoals men zal begrijpen, krijgen alle spelers in het „bulletin"
een beurt. Het zou te veel plaatsruimte vergen om het in zijn
geheel over te nemen dus stopJeugdcommissie, iets voor U
COPY VOLGEND NUMMER.
Aangezien de Molenkade van 7 tot en met 21 Augustus voor
alle postverkeer is gesloten wordt men beleefd verzocht copy
voor het volgend nummer naar de heer C. de Vlieger, Midden
weg, Amsterdam, te zenden. Beslist vóór 17 Augustus a.s.
Dank U!